حالا به بهانه شمعهایی که دوستان و نزدیکانش برای روی کیک تولد او خریدهاند، نشریات آمریکایی یادی کرده اند از سریالی که او در ان نقش پری دریایی را داشت.
میگویید کس دیگر شمعاش را فوت میکند و ملتی دیگر هم 60 سال قبل این پای تلویزیون هایشان نشستهاند و آن سریال را دیدهاند به ما چه مربوط؟
پری خانم دریایی سریال«I Dream of Jeannie» که بابارا ایدن نقش آنرا ایفا می کرد، فارسی سخن میگفت. بله فارسی...
سریال«I Dream of Jeannie» که بعدتر نخستین فصل آن با عنوان «دختر شاه پریان» در سال 1351 خورشیدی در رادیو تلویزیون ملی ایران هم دوبله و پخش شد، در حقیقت یک مجموعه تلویزیونی کمدی بود که در دهه ۱۹۶۰ و ۱۹۷۰ ساخته شد و حتی تا به امروز هم از شبکههای متفاوت جهان پخش میشود.
این سریال نخستین بار در ۱۸ سپتامبر ۱۹۶۵ پخش شد و ۱۳۹ قسمت از آن ساخته گردید.
این سریال تلویزیونی که از شبکه NBC پخش میشد تا کنون در دهها فیلم و سریال دیگر نام برده شده، و از پر بینندهترین سریالهای تلویریونی آمریکا محسوب میگردد.
سازنده این اثر اما سیدنی شلدون معروف است که روزی روزگاری در 18 سالگی از سر اجبار از شیکاگو به لسآنجلس مهاجرت کرد اما، نتیجه مهاجرت اجباری اش شد هزار کار هنری و نگارش رمان و البته همین سریال که در مورد ماجراهای یک فضانورد ناسا و یک پری چراغ جادو (همسر او) است.
داستان از آنجا آغاز میشود که تونی نلسون (به بازیگری لری هگمن)، افسر نیروی هوایی آمریکا و فضانورد ناسا برای پرتاب به مدار زمین با یک موشک راهی مدار زمین میشود، اما در حین ماموریت دچار سانحه شده و مجبور به فرود اضطراری میگردد.
سفینه او در یک جزیره دورافتاده عاری از سکنه فرود میآید و او تصادفاً با یک چراغ کهنه جادویی برخورد میکند. پس از مالیدن چراغ جادو، یک پری جادویی (غول چراغ جادو) از آن خارج شده و مکالمهای به زبان فارسی از طرف پری آغاز میگردد. بله به زبان فارسی...
پری (به بازیگری باربارا ایدن) از اینکه فضانورد او را پس از ۲۰۰۰ سال از چراغ جادو آزاد گردانیده خرسند است و خود را تا ابد گوشبهفرمان تونی اعلام میکند و به زبان شیرین فارسی میگوید: «شکلت مثل سیمای دلیر خلیفه است!»
مکالمه یک طرفه انگلیسی-فارسی ادامه مییابد تا اینکه فضانورد (تونی) به عنوان نخستین آرزویش از این پری دریایی بیرون آمده از چراغ جادو از او درخواست میکند تا به انگلیسی سخن گوید.
پری چراغ جادو هم با گفتن عبارت «یا شاه پریان!» که مثلا ورد جادویی اوست مکالمه خود را به انگلیسی تغییر میدهد.
درخواست بعدی نجات از آن جزیره متروکه است و طبیعی است که برآورده میشود. گروه نجاتِ ناسا تونی را مییابد، و در آخرین لحظه او از دختر زیبای چراغ جادو می خواهد تا به همراه او برود... پس آنها به آمریکا باز میگردند.
نام این پری «جینی» است. جینی شاید در واقع یک جن باشد و بعضیها میگفتند نام وی Jeannie در حقیقت تغییر یافته Genie (به معنای جن) بوده. اما چه اهمیتی میتوانست داشته باشد که نامش چیست؟!! حالا دیگر تونی رفته رفته دلباخته او شده و همه فکر و ذهنش زیبا رویی است که به خواسته او زبانش را از فارسی به انگلیسی برگردانده است.
تونی و جینی نهایتاً با یکدیگر ازدواج کرده، اما راز پری بودن جینی از همکاران تونی در ناسا (به غیر از دوست صمیمیاش) همواره مخفی میماند.
میگویند پخش نخستین قسمت این سریال همزمان بود با سفر شاه وقت ایران به آمریکا.
میگویند آمریکاییها میخواستند از شاه برای انقلاب سفید و اصلاحات مدنی در ایران که به توصیه کندی صورت گرفته بود تشکر کنند.
میگویند بعد این سفر رابطه ایران آمریکا آنقدر خوب شد که در دوران نیکسون با هم به ماه عسل رفتند.
میگویند در آن سالها ایران یک مقصد مهم توریستی بود و حتی در سریال پلنگ صورتی هم محصول دهه 1970 است نام ایران، کنار پاریس، رم و لاس وگاس قرار میگرفت.
میگویند....
کاش هنوز همان حرف ها را میزدند. کاش هنوز هم دختر شاه پریان به فارسی در NBC یا هرجای دیگر حرف میزد... اما یک مفسر موضوعات مذهبی نمیآمد در تلویزیون دولتی ایران و جلوی چشم هفتادهشتاد میلیون ایرانینمیگفت: «زبان مردم جهنم فارسی و زبان مردم بهشت عربی است. یعنی هر کسی که وارد جهنم بشود حتی اگر عرب هم باشد زبانش به فارسی عوض میشود!!! و برای همین است که ما به مردم مومن ایران توصیه می کنیم عربی یاد بگیرند...»